QUALITÄT

Translator's Office Manager®
das Abbild lückenlos und reproduzierbar dokumentierter Arbeitsprozesse

Unsere Projektmanager ...

... haben in der Regel einen Hochschulabschluss und vertreten unterschiedliche Disziplinen wie Übersetzen und Dolmetschen, Germanistik, Linguistik, Jura, Maschinen- und Anlagenbau, IT und Betriebswirtschaft ganz im Sinne des Rundumservice-Gedankens.

Jedes Übersetzungsprojekt wird von einem für den Kunden zuständigen Projektmanager betreut, der als Bindeglied zwischen Kunde und Sprachmittler fungiert.

Unser Projektverwaltungsprogramm Translator's Office Manager® (T. O. M.®) enthält dokumentierte Prozesse, die den verbindlichen Handlungsrahmen für die Gesamtheit der Projektbearbeitung abbilden:

  • Auswahl des Sprachmittlers, Prüfers, Mehrwertdienstleisters
  • Überwachung und Betreuen der Vorbereitungsarbeiten
  • Erstellen und Abstimmen der Vorgaben und des Prozesszeitplanes mit den Prozessbeteiligten
  • Begleiten und Koordinieren der Arbeitsprozesse
  • Aufrechterhalten der Kommunikation zwischen Kunde, Sprachmittler und Prüfer
  • Nachbereitung des Auftrages mit dem jeweiligen Übersetzungstool
  • Sichtprüfen der fertigen Übersetzung auf Vollständigkeit
  • Bestimmen des Prüfungsumfanges für den Prüfer
  • Endkontrolle vor Auslieferung
  • Produktfreigabe